NOMINACIONES ASECAN 2013

Es un verdadero placer estar nominado en ASECAN por el trabajo sonoro realizado en Los Niños Salvajes y más al compartir nominación con profesionales como Daniel de Zayas (Grupo 7) y Juan Cantón (El Mundo es Nuestro).

ASECAN

En enero de 2013 se sabrá el resultado pero mientras he de agradecer a los que con su trabajo realizaron este gran film: Patricia Ferreira, Marta Velasco de Áralan Films, Jordi CirbianJoan Olivé Calduch y a mis compañeros de postproducción de sonido Javier Floriano, José Luis Alcaine Bartolomé, Santiago Lorigados.

¡Muchas Gracias a todos!

Algunos comentarios tras la llamada de la Directora de la sección Panorama Andaluz

He recibido la llamada de Mariona Viader la Directora de la sección Panorama Andaluz y Leire Apellániz la nueva Directora Técnica del Festival Europeo de Sevilla en la cual me han transmitido el malestar que les había producido mis comentarios. Como me pidieron que aclarara lo vivido en la proyección del viernes 9 de noviembre (sala 1 de los cines Plaza de Armas dentro de la sección Panorama Andaluz) aquí voy.

Primero me gustaría decir que en otras sesiones de la programación del festival pude comprobar una buena calidad de emisión de sonido incluso en películas complejas como In the Fog. Considero por ello que la incorporación Leire Apellániz al festival ha sido un acierto y ha realizado un buen trabajo.

Lo ocurrido el viernes fue muy diferente. Mi queja tiene que ver con la falta de responsabilidad del festival en la cuestiones que expongo a continuación.

Mariona me comenta que el festival no puede hacerse responsable de la calidad de emisión de los cortometrajes que están en formatos no profesionales como Blu-ray. Tampoco se hace responsable de la selección de una obra en la que se maltrate un animal sin ninguna justificación (por mucho que posteriormente sea comido según Noél Gálvez, director de la obra) y argumenta: (cito desde el Facebook del festival)

“el director no muestra la muerte a cámara, y simplemente documenta lo que ocurre (y ocurre a diario con miles de animales que se matan con fines alimentarios), como otras tantas obras de la historia del cine. Además, cada día se puede ver en los medios actos como corridas de toros, por ejemplo.”

También dice que no es su cometido el cerciorarse de que las obras que seleccionan tengan los derechos de uso de músicas extraídas de bandas sonoras.

Tras esto lo único que puedo decir es ¿de qué se hace responsable el festival? Si una obra ha sido mal proyectada y el público saca una mala impresión sobre la misma ¿de quién es la responsabilidad? ¿No es esto un daño y un perjuicio a la propia obra y una falta de respeto al equipo que ha intervenido? ¡Claro que es comprensible que existan fallos! pero también un festival tiene que dar la cara ante los problemas. Si un formato no permite una buena proyección ¿no sería mejor no proyectarlo?

Pedir perdón o avisar ante una proyección así es lo mínimo que se ha de hacer.

Para terminar querría decir que problemas parecidos se han dado en otra ediciones del festival hasta tal punto que algunos profesionales del medio me comentaron al leer mi crítica “Pero si siempre es igual”. Tras esto creo que es aún más necesaria mi queja para que mi trabajo como diseñador de sonido y el de otros profesionales no sea despreciado por una simple omisión de responsabilidad.

Un festival nunca se puede lavar las manos ante lo que ocurra dentro de él.

AGRADECIMIENTOS

Alejandro González que hizo lo que pudo por solucionar la situación

Este post está relacionado con Panorama Andaluz, el desastre del Festival de Cine de Sevilla

Panorama Andaluz, el desastre del Festival de Cine de Sevilla

IX edición de maltrato al cortometraje

¿Cómo puede ser que se proyecten tres cortometrajes en DVD/ Blu-ray con su sonido totalmente saturado y que por mucho que bajaran el volumen de la sala aún seguía sonando igual de mal? ¿Cómo puede ser que el sonido de los dos cortometrajes que se proyectaron en DCP esté fuera de sincro varios fotogramas? ¿Cómo se puede permitir que se proyecte un cortometraje que no tiene derechos de temas musicales extraídos de las bandas sonoras de Babel, Slumdog Millionaire, entre otras, y en el que se incluya el maltrato a un animal? ¿No existe un equipo de selección y de control en sala con criterio suficiente como para darse cuenta de esto?

Si el “Panorama Andaluz” es así, entonces, es muy oscuro. ¿Así piensa el Festival de Cine Europeo de Sevilla dar reconocimiento a la producción interna? Flaco favor a una producción ya herida de muerte por los recortes presupuestarios y la desgana de las autoridades.

P.S. Tras la publicación de esta queja en la página de FB del Festival de Sevilla, el comentario fue borrado sin más explicación. Mucho tienen que ocultar desde el festival

Respuesta a esta queja por parte del Festival: Algunos comentarios tras la llamada de la Directora de la sección Panorama Andaluz Actualizado el 12 de noviembre

Sobre la música y el sonido

En muchas ocasiones cuando me proponen hacer el diseño de sonido para un proyecto cinematográfico la música ya está fijada. Esto suele ser un condicionante para el planteamiento sonoro ya que en la mayoría de los casos, no se ha tenido en cuenta la rápida y poderosa capacidad que tiene la música para marcar la estética de un proyecto.

Como sabemos, el director -muchas veces también es el guionista- utiliza durante el proceso de creación referencias musicales cercanas a su obra en ritmo y sentimiento. A fuerza de escuchar repetidas veces la misma composición, ésta queda unida a la visión que tiene de la misma. Como la unión guión-música-film se ha realizado desde el periodo embrionario, la música marcará la estética del proyecto influyendo por ello en el planteamiento sonoro.

Cuando esta música -o por motivos económicos una copia de la misma- llega a la fase de postproducción de sonido, se ha de decidir cómo ésta se va a relacionar con el mundo sonoro. Existen múltiples planteamientos para llevarlo a cabo pero hay una consideración principal más allá de la visión que el director tenga de la obra:  la música funciona o no.

Si la música es acorde con el sentimiento y la estética visual del proyecto; lo mejor es realizar un trabajo sonoro y musical que elimine las fronteras entre sonido y música. Suele ser la forma más ortodoxa, sencilla y rápida ya que no existe una exigencia para hacer algo nuevo. El espectador lo absorberá rápidamente sin mayores planteamientos.
Si la música realmente no funciona o restringe las posibilidades sonoras del proyecto, se puede intentar crear un diseño de sonido que se mantenga imparcial pero el resultado ni será interesante ni tendrá vida. Ir en contra de la estructura y estética musical establecida crea un camino más interesante, diferenciado e independiente. Esta vía es compleja y necesitará un fuerte consenso con del director pero permite experimentar con la contraposición estética de los sonidos y la creación de un nuevo equilibrio interno.
El tiempo es un factor que no se puede olvidar en ninguno de los casos. Si el proyecto es de larga duración la ruptura y el equilibrio serán más patentes, creciendo una fuerte asociación de contraposición. Si, por el contrario, es un cortometraje, resulta más complicado ya que hay poco tiempo para mostrar las intenciones sin que se sienta forzado. Hay que dibujar rápidamente la yuxtaposición de elementos antagónicos o el resultado estará borroso y descompensado: una consecución de sonidos desorientados sin universo estético.

El mecanismo de influencia de la música y los sonidos en el cine y su importancia fueron analizados por el gran maestro Andrei Tarkovski en el capítulo Sobre la Música y los Ruidos de su libro Esculpir en el tiempo. Como estoy totalmente de acuerdo con sus conclusiones lo mejor que puedo hacer es insertar un fragmento de este capítulo con algunas anotaciones y enlaces por mi parte.

Sobre la música y los ruidos

[...]

Para conseguir que la imagen fílmica sea real y plenamente sonora, probablemente haya que prescindir conscientemente de la música. Viendo las cosas desde un punto de vista estricto, el mundo transformado fílmicamente y el musicalmente elaborado son dos mundos paralelos, en conflicto. Un mundo sonoro organizado de forma adecuada es, por esencia, un mundo musical y como tal un mundo profundamente cinematográfico.

Otar Iosseliani, por ejemplo, trabaja extraordinariamente bien con el tono, pero su método se diferencia radicalmente del mío. Utiliza un trasfondo de ruidos cotidianos, naturales, con una persistencia tal que nos convence tan plenamente del carácter ordinario de lo que se ve en pantalla, que uno ya es incapaz de imaginarse esto sin un fonograma detallado.

   ¿Qué es un mundo sonoro naturalista? En el cine, esto, en cualquier caso, es algo inimaginable, pues en una toma tendrían que existir simultáneamente pasos, ruido, fragmentos de palabras, viento, ladridos, gallinas, etc. Todas estas imágenes fijadas en una toma tendrían que expresarse también de modo adecuado en el fonograma. Lo que saldría sería una tremenda cacofonía y la película, finalmente, tendría que prescindir del nivel de los sonidos. Si no se seleccionan los sonidos, al final esa película sería equiparable al cine mudo, pues se escaparía la imagen del mundo sonoro, carecería de cualquier expresividad sonora propia.

   Si en las películas de Bergman resuenan pasos en un corredor vacío, campanadas de un reloj o ruido de vestidos al moverse, parece que el director utiliza los sonidos de modo naturalista. Pero en realidad este «naturalismo» exagera los sonidos, los estructura y los hiperboliza. Entresaca un solo sonido e ignora todos los demás acontecimientos acústicos colaterales, que en la vida real es seguro que se oirían.

Así, en Los comulgantes (Nattvardsgästerna) – 1963, en la escena en que a orillas del río encuentran el cadáver de la suicida, sólo se oye el agua. Durante toda la escena, no se oye nada más que el agua, que nunca calla, no se escucha ni un solo sonido más, ni los pasos ni las palabras que se dicen las personas a orillas del río. Ésta es la expresividad acústica de Bergman.

[Nota: El fragmento al que se refiere Tarkovski se encuentra en el minuto 45  y no es exactamente como lo narra ya que sí se escuchan algunos efectos y voces pero sin intención de que se entienda lo que están diciendo. Hemos de pensar que los sistemas de reproducción de los años 60 no tenían la suficiente calidad como para que distinguiera los breves sonidos que sobresalen entre el fuerte ruido del río].

   En el fondo yo tiendo a pensar que el mundo ya suena de por sí muy bien y que el cine en realidad no necesita música, con tal de que aprendamos a oír bien. Pero en el cine moderno también hay ejemplos de una utilización extraordinaria, llena de virtuosismo, de la música.

Así, en La vergüenza (Skammen) – 1968, de Bergman, suenan, a través de un miserable transistor, partes de maravillosas composiciones musicales, perturbadas por ruidos diversos. Me acuerdo también de la fantástica música de Nino Rota para (8½) – 1963, de Fellini, una música triste, sentimental y también un tanto irónica.

  En algunas escenas de El espejo (Zerkalo) – 1975, utilizamos, en colaboración con el compositor Artémiev, música electrónica, que en mi opinión encuentra muchísimas aplicaciones en el cine. Queríamos que sonara como un eco lejano, como lamentos y ruidos extraterrestres, expresando un sucedáneo de la realidad y a la vez estados anímicos concretos, con sonidos que reprodujeran con mucha exactitud el sonido de la vida interior. La música electrónica desaparece exactamente en el momento en que comenzamos a percibirla, a comprender cómo se ha estructurado. Artémiev consigue los sonidos por vías muy complejas. Había que eliminar de la música electrónica todas las características de su origen experimental y artificial, para poder experimentarla como un sonido orgánico del mundo.

Eduard Artemiev – Stalker (Train) [goear.com]


En cambio, la música instrumental es un arte tan independiente, que resulta mucho más difícil de integrar en una película, convirtiéndola en un elemento orgánico de ésta. Su uso siempre es un compromiso; siempre es ilustrativa. Además, la música electrónica se puede perder en el mundo sonoro de una película, esconderse detrás de otros sonidos, parecer algo indeterminado; puede parecer la voz de la naturaleza, la articulación de ciertos sentimientos, puede asemejarse también al respirar de una persona. Lo que quiero destacar es la indeterminación. El tono sonoro debe mantenerse en una indecisión, cuando lo que se oye puede ser música o una voz o sólo el viento.

Andrei Tarkovsky (1932–1986) with Russian actress Valentina Malyavina at the Venice Film Festival. September 1962

Versión  castellana traducida del  alemán  por  Enríquf.  Banis Irusta y supervisada por I, M. Gorostidi Munguísu para codos los países de habla española, by EDICIONES RIALR S.A.. Álcali 290,28027 MADRID.
Título original: Sapetschatljonnoje wremja Título de la versión alemana realizada por Hans-Joachim Schlegel,  1988. Die versiegelte Zeil.  Gedanken zur Kunsu  zur Ásthetik una Poetik des Films. Verlag Ullstein GmbH, Lindenstr. 76. D-1000 Berlín 61.

Primera edición: octubre  1991 Séptima edición: enero 2005

El estreno de Los Niños Salvajes

Los Niños Salvajes en cinco rollos, recién llegada de Image Film y dispuesta a ser montada para su proyección

Esta noche será el esperado preestreno  de Los Niños Salvajes, siendo simultaneo en Sevilla y Barcelona. El estreno oficial será este viernes 25 de mayo de 2012.

Espero que sea de vuestro gusto.

Listado de cines en España en los que se proyectará alguna de sus 70 copias

Niños Salvajes en proyector de 35mm Cinemeccanica Victoria 5. Todo un clásico con el que aprendía a proyectar en mi breve andadura como operador de cabina (diez años atrás)

Miércoles 25 de abril; 13:35 pm Los Niños Salvajes en el Festival de Málaga

Miércoles 25 de abril; 13:35 pm

Recibo una llamada de la productora Marta Velasco diciéndome “se ha parado la proyección en el pase de prensa, ven volando al Teatro Cervantes ”

Un sudor frío me recorrió el cuerpo en ese momento, no sabía si salir corriendo, coger un taxi o pararme para pensar fríamente como se puede solucionar la situación. Finalmente decidí hacerlo todo.

Parecía que no existía ni un solo taxi en Málaga a esa hora o que se escondían para hacerme la vida imposible, mientras, mi cabeza a máximo rendimiento pensando en todas las posibles salidas.

Llegué trotando al Teatro Velázquez, en la puerta había una docena de periodistas que habían salido de la sala. Al entrar: vengo por el corte en la proyección de Los Niños Salvajes, el portero me miró con cara de espanto y me acompañó a cabina.

El sol era tan intenso a esa hora en Málaga que no veía nada al llegar a la puerta de los proyectores pero ahí estaban desesperados  Miriam PortéMarta Velasco, Gonzalo Bendala, la magnífica actriz Ana Fernández, la Productora Delegada de TV3, la Productora Delegada Canal Sur Tv Pilar Ortega, Fernando Méndez-Leite y el Director del Festival. El clima era de un auténtico gabinete de crisis.

Primer paso: Cómo ha sido exactamente el fallo

En ese momento me comentaron que sonó un ruido y desde ese punto ya no se escuchaba a uno de los personajes. Dani de Zayas que estaba en la proyección me contó que había sonado un chasquido seguido de falta de sonido y una desincronía posterior. Una pena no habérmelo encontrado antes ya que esta información era totalmente esclarecedora.

Basándome en lo que me había contado inicialmente Miriam Porté descarté casi inmediatamente que fuera un problema del master de sonido que había realizado el estudio de mezclas Sonoblok como estaba apuntando Image Film Barcelona.

Segundo paso: En qué punto la cadena de postproducción se ha roto

Tras las llamadas, el mezclador de la película Joan Olivé y el jefe técnico de Sonoblok Ricard Casals, comienzan inmediatamente a comprobar el master (MOD) entregado y confirman media hora después que está perfecto. Por otra parte, el laboratorio Image Film calla y comienza a dar todas las facilidades para llegar a una solución.

Tercer paso: Conclusiones y soluciones

Al descubrir que el MOD estaba bien se descarta volver a sacar un nuevo máster de este y pedir directamente al laboratorio que envíe un copia nueva. Esta pesa más de 180 Gb y no hay una línea de internet en el teatro que permita descargar a una velocidad suficiente como para tenerla en el mismo día. Image Film plantea enviar a un técnico desde Barcelona con un nuevo DCP (Digital Cinema Package). Saldría en el vuelo de las 19h por lo que hay que hacer algo más rápido que asegure la proyección oficial de la noche. Pedí que enviaran solo el audio del DCP y confirmé con el jefe de cabina que ellos podían insertarlo a la imagen que ya tienen del fallido DCP.

Finalmente:

El laboratorio envía los últimos veinte minutos de audio que estaban corruptos y los proyeccionistas del festival realizan la inserción (ingesta) en el vídeo existente.

A las 16:45 pm junto con el coproductor Gonzalo Bendala comprobamos en sala que estaba todo solucionado y listo (definitivamente) para la proyección pero el pase de prensa ya se había finalizado con una copia en DVD y una hora y media de retraso.

Las preguntas:

¿Como puede haber pasado?

Lo único que puedo suponer y casi asegurar es que los laboratorios en España no tienen a ninguna persona encargada de comprobar el sonido multicanal del material que entregan.

¿El equipo de la película no visionaron la copia final ?

Sí, se comprobó la copia en 35mm  en catalán y en castellano pero el laboratorio no realizó pase del DCP y nunca lo visionó. Si lo hubiera realizado se habría dado cuenta del problema sin necesidad de tener unas orejas expertas.

¿No había un DCP de seguridad por si ocurría algún problema?

La coproductora Marta Velasco insistió una y otra vez para conseguir un backup pero le repetían que al ser una copia digital no había problema. Sí… finalmente consiguió la copia de seguridad pero tenía exactamente el mismo problema ¡incluso la copia doblada a castellano también!

¿Cómo no nos dimos cuenta de este problema al hacer la prueba en el Teatro Cervantes?

Los festivales cuentan con un tiempo muy limitado y tienen las salas funcionando continuamente con charlas, proyecciones, homenajes, etc. Fuimos el único largometraje de todo el festival que hizo una comprobación preliminar. Finalmente conseguimos treinta minutos en los que ajustamos sonido e imagen. Comprobamos el inicio y algunos puntos salteados de la película pero lamentablemente no había tiempo para ver la película completa.

Consecuencias:

Por medio de Twitter se filtró rápidamente que existía “un problema con el sonido del film” y con esto lo primero que se piensa es “ los de sonido metieron la pata”. Algo parecido se puede leer en varias publicaciones digitales bajo el título: Un problema en la sincronización del audio, una incidencia insólita hasta la fecha y que ha interrumpido el pase hora y media, ha obligado a la organización a proyectar la película en DVD

[...] el correo enviado por la empresa de laboratorio y postproducción Deluxe en el que se indica que el fallo detectado en el pase de prensa “concerniente al sonido (…) se debe a una desincronía de 48 fotogramas”.

http://www.diariosur.es

Me gustaría que el laboratorio admitiera su culpa y fuera claro en sus comunicados para evitar daños colaterales, pero difícilmente esto ocurrirá alguna vez. Supongo que no les importa lo que le pase a una película en un pase en el que se encuentra el jurado del festival, periodistas, bloggers, canales de televisión, otros festivales, distribuidores etc… Este problema puede arruinar la imagen de una película e incluso dificultar la venta de la misma.

Espero que con esta explicación quede claro el problema ocurrido y que este no afecte a “Los Niños Salvajes” en el Festival de Málaga.

Todo en su punto para el estreno de Los Niños Salvajes

Ayer, mientras Sevilla vivía preocupada por el inicio de la feria y de su lunes del pescaíto nosotros nos  escapamos al Festival de Cine de Málaga para ajustar todo lo posible el sonido y la imagen del Teatro Cervantes en el que se estrenará Los Niños Salvajes.

Comentar que la proyección será digital DCP con sonido 5.1. Al ser un teatro las condiciones acústicas para la emisión de sonido cinematográfico multicanal no serán las apropiadas por lo que aconsejo al público que quiera disfrutar de una experiencia completa que se sitúe en el patio de butacas.

Hasta el miércoles a las 21:30

.

Foto: Patricia Ferreira ( directora ), José Tomé ( diseño de sonido ), Marta Velasco ( jefa de producción y co-productora Áralan Films)